www.dutchlanguage.info www.holandes.biz www.hollaendisch.org www.nederlandsetaal.com www.hollandais.biz www.gollanski.com www.olandese.org

História do holandês

História da língua holandesa. Além disso você pode encontrar muitos recursos sobre a língua holandesa como palavras, escolas e literatura holandesa entre outras coisas.

  • Aprender holandês - Início
  • Sobre nós
  • Dialetos
  • Dicionários
  • Dados sobre o holandês
  • Foro
  • Gramática holandesa
  • História do holandês
  • Trabalho
  • Boletins eletrônicos
  • escolas de holandês
  • Literatura holandesa
  • Frases em holandês
  • Recursos para o holandês
  • Paginas relacionadas
  • Língua de sinais
  • Gíria holandêsa
  • Ensinando holandês
  • Tradução para o holandês
  • palavras em holandês
  • Historia da língua neerlandesa

    Se considera que a língua neerlandesa se originou ao redor do ano 700 dC (uma data aproximada), a partir de vários dialétos alemãs falados na região neerlandesa, a maioria de origem francico. O processo de estandarização começou na edade media, baixo influência da corte do Duque Burgundi em Dijon (Bruchelas depois de 1477)

    Uma escritura recente do neerlandês é: "Hebban olla vogala nestas hagunnan, hinase hic enda tu, wat umbidan we nu" que quer dizer, todos os pássaros estam fazendo seus ninhos, a que estamos esperando?, data por volta do ano 1100, e a escreveu um monge flamenco em um convento em Rochester (Reino umido). Durante muito tempo se considerou esta frase como a primeira em neerlandês, mas desde seu descobrimento foram encontrados outros fragmentos mais antigos como, "Visc flot aftar themo uuatare" que significa,um peixe está nadando na água, e ,"Gelobistu in got alamehtigan fadaer" Acredita em Deus todo poderoso?. A última frase se encontrou no ano 900, o professor Luc De Grauwe da umiversidade de Gante põe em duvida a língua que foi escrita, e cre que é inglês antigo e não neerlandês, pelo que foi criado muita incertezas sobre o tema.

    Os dialétos de Flandes e Brabante foram os mais influentes nesta época. O processo de estandarização foi mais forte no século XVI e se baseou sobre tudo no dialéto urbano de Amberes. Em 1585 Amberes caiu diante a armada espanhola, muita gente fugiu para Holanda, o que criou uma forte influencia nos dialétos daquela provincia. Em 1618, se criou uma linguagem unificada para que todos pudessem entender a primeira bíblia em neerlandês. Consistia em elementos de vários dialétos, inclusive do baixo sajón, mas sobre tudo se baseou nos dialétos urbanos de Holanda.

    A palavra "Dutch" vem da velha palavra alemã theodisk, que significa "da gente", em oposição a oficial, por exemplo: latim ou francês. Theodisk em alemão moderno evolucionou a "deutsch" e em neerlandês deu duas formas: duits, que significa alemão e, diest, que significa algo cerca de neerlandês mas que não está vigente. (veja o artígo sobre DIETS)

    A palavra inglesa "dutch" também mudou com o tempo. Foi a principios dos anos 1600, com o auge cultural e o ascenso de um país independente, quando apareceu o significado atual:" Natural dos países baixos ou seu idioma". Antes deste, o significado era mais geral e podia referir se a qualquer zona de fala alemã, ou as línguas que haviam ali, incluindo, o alemão, austriaco e o suiço ademiss do neerlandês. Por exemplo: William Caxton (c.1422-1491) escreveu no prólogo da Eneída em 1490, que um texto em inglês antigo se parecía mais ao alemão que ao próprio inglês. Em suas notas o professor W.F.Bolton deixa claro que se refere a alemão em geral e não ao neerlandes em particular.

    Peter Heylyn, cosmógrafo em quatro livros que contém a cronografía e história de todo o mundo, volume II (londres, 1677:154) diz "...o neerlandês chama Leibnitz," adiciona que o neerlandês se fala em partes de Hungría que colidam com Alemanha.
    Atualmente, os descendentes dos colonizadores alemão em Pensilvania se conhecem como "neerlandeses de Pensilvania".



    Outros sites sobre Holandes.info


    top ^

    © Copyright 2009 - Holandes.info -